martes, 29 de diciembre de 2009

Deseo de fin de año

Es difícil creerse uno mismo la imagen que queremos presentar a los demás, pero se puede conseguir. O puede que no. Soy consciente de que hay caballos que corren más que otros, como dijo un gentleman al declinar la invitación a pasar una tarde en las carreras. Pero en el camino, yo me entretengo. Pensar requiere un esfuerzo. Hablar de la felicidad con un mínimo de seriedad (sin dejar de sonreir) exigiría un repaso a lo que se ha dicho antes. Si no me lo explican despacio y en lenguaje sencillo no me iba a enterar de gran cosa. Por eso opto por quedarme con la frase ingeniosa, y paso a la segunda parte de esta entrada.
La felicidad es inalcanzable y además resulta perturbadora. Lo he leído en un artículo del periodista Félix Madero. El adjetivo "perturbadora" me da a entender que la felicidad aparente debe de ocultar algo oscuro e insano. Pero tranquilos porque es inalcanzable y por tanto se quedará en aparente en todo caso. Así que no desear la felicidad es un consenso al que se está llegando últimamente (o al que se llegó hace mucho, pero yo no me había enterado). De una (otra) canción olvidada entresaco estas palabras: "Had our share of joy and tears", o sea "tuvimos nuestra parte de alegría y lágrimas". Es lo que procede. Es lo que deseo a todo el mundo; su ración de sonrisas y lágrimas. Y salud.

miércoles, 23 de diciembre de 2009

Encuesta, que algo queda

El 73 por ciento de los ciudadanos opina que la situación económica no ha mejorado. Lo he leído en el periódico de hoy. Si a la tarde repiten la encuesta puede que suba el porcentaje a 76, debido al cambio de opinión de algunos que han leído el periódico. Si me preguntan a mí sobre si mi situación económica ha mejorado, podré opinar con bastante conocimiento de causa (mi situación económica sigue igual, creo); pero si lo que quieren saber es como va la situación económica "en general", tengo que confesar que no tengo ni idea. También sospecho que un alto porcentaje de los que respondieron a la encuesta original tampoco manejaban información fidedigna sobre la evolución de la "situación económica". Por otro lado hacer una encuesta (y no digamos ya redactar un titular de prensa) sin manipularla desde su misma concepción me parece un arte al alcance de muy pocos. Por cierto, no me ha tocado la lotería.

viernes, 18 de diciembre de 2009

Remedio contra el frío

Shelley Winters empezó siendo una "rubia despampanante" (blond bombshell) y acabó como destacada actriz de carácter (como ejemplo su papel de madre de "Lolita"). También fue una mujer sin pelos en la lengua y con sentido del humor. Una vez dijo: Un invierno hice una película en Inglaterra y hacía tanto frío que estuve a punto de casarme. Es una forma de verlo (el frío y el matrimonio).

miércoles, 9 de diciembre de 2009

Encuesta telefónica

-Digame?
- Buenos días, estamos haciendo una encuesta sobre consumo de televisión. ¿Querría usted colaborar con nosotros?.
- La verdad, vivo solo y veo bastante la televisión.
- ¿Le importaría responder a unas preguntas?
- Si no son muy difíciles...
- ¿Me puede decir su nombre, edad y estado civil?. Sus datos serán considerados totalmente confidenciales.
- Mi nombre es Alberto. ¿Cómo se llama usted señorita?.
- Bueno.. me llamo Carmen.
- ¿Sabe?, conocí hace mucho tiempo a una Carmen, claro que es un nombre bastante común...
- Disculpe, no sé si me ha entendido bien. Quisiera hacerle unas preguntas sobre televisión.
- ¿La televisión?. No dan nada de fuste, pero que va a hacer uno tantas horas en casa sin nadie con quien hablar. ¿Usted está casada?.

martes, 1 de diciembre de 2009

Revelación

Estaba yo escuchando esta canción, "Long Day, Short Night", intentando descifrar el significado de la letra. Es una canción que, como indica el título, habla de lo largo que se hace el día y lo corta que se hace la noche en determinadas circunstancias; a saber: Cuando la chica se pasa las horas diurnas esperando ver a su amor y luego cuando se reúnen al caer la noche el tiempo que pasan juntos transcurre como un suspiro. Y mi duda era, pero ¿se refiere a toda la noche?. Y no, deduzco que se trata de una cita años sesenta y el resto de la noche la dedican ambos a dormir. El caso es que estaba yo escuchando a la chica, que era Dionne Warwick en el año 1966, y he cazado al vuelo esta frase: "The time waits for no one". Tengo yo más cariño a la versión de las Shirelles, probablemente grabada antes aunque editada veinte años después, de esta composición de Bacharach - David; pero el fraseo suena algo sucio y nunca hasta ayer había sido consciente de la frase. El tiempo no espera a nadie (doble negación en castellano, simple negación en inglés: El tiempo espera a nadie, o lo que es lo mismo el tiempo no espera a alguien, no sé si me explico). Si lo pienso con un poco de detenimiento la frase me resulta algo confusa , pero se entiende. Y claro, ya lo sabíamos, el tiempo sigue y sigue; pero "por alguna extraña razón" dicho en inglés me suena a revelación.