viernes, 13 de agosto de 2010

Pintada

Paso de la luz de la tarde de agosto a la más triste luz blanca de las lámparas fluorescentes del paso subterráneo. Casi me sorprendo de no oir un zumbido y ver los guiños de alguna de esas lámparas fallando. Me llama la atención la limpieza. Parece que no hace mucho alguien ha fregoteado a conciencia suelos y paredes, aunque fijándose se aprecian los débiles restos de antiguas pintadas. Hacia el final, ya cerca de las escaleras de salida, veo que la tentación de la pared en blanco ha sido demasiado grande y una pintada me sale al paso en la pared derecha, "Dead To The World". Vaya, en inglés, "muerte al mundo" me parece que quiere decir, un optimista. Pero espera, estoy confuso. ¿No sería "Death To The World"?. Me parece que el autor lo que ha escrito, sin querer, es en realidad "muerto para el mundo". O sea, él mismo, un zombie. Pienso para mí que como mensaje pesimista sigue teniendo más fuerza el "No Future". Quizás para entendernos mejor debería haber escrito algo en castellano. Salgo al sol.

2 comentarios:

gemma dijo...

Pintadas en la pared, papeles, cigarros por el suelo...De España me falta la familía el resto...Sinceramente, me falta sólo la familía.

Diego Felipe García Chishko dijo...

Agradezco las clases de inglés con humor que me has dado, muy gracioso el juego de palabras que analizas. Logras transmitir la sensación en el lector del estar pasando por un paso peatonal subterráneo.