domingo, 15 de noviembre de 2020

Ni esperes, ni desesperes

Paula Fox en “Personajes desesperados” cita una frase de Thoreau: “La mayoría de los hombres lleva vidas de tranquila desesperación”. Cuando lei “Walden” no me fijé en ella (ni en casi nada), y resulta que es de las más conocidas de Thoreau y hasta sale en la película “El club de los poetas muertos”. La busco ahora y ahí está, al principio del libro. Hay discusiones sobre qué quiso decir. Pesimista es, desde luego, y le encuentro cierto sentido: si nada tiene remedio mantengamos la calma al menos. Al citarla en inglés muchas veces se añade: “y se va a la tumba con la canción aún en su interior”, aunque este añadido es apócrifo (y puede que suene mejor en la versión original: ...and go to the grave with the song still in them). Es discutible lo de la canción que se queda sin salir a la luz. Henry James tiene un cuento, “Los años intermedios”, donde un escritor en sus últimos días llega a la conclusión de que pensar que le quedaba por escribir algo mejor, sublime, no era sino una fantasía. Lo que tenía que escribir ya lo había escrito. Igual sucede con esas supuestas canciones, son ilusiones que nos hacemos. Personalizando, me parece que mi canción es esto que lees, no guardo nada más en la manga. Esta segunda parte de la cita, insisto, es un pegote. Lo que dijo, escribió, es lo de la tranquila desesperación; o silenciosa, en otra traducción. Claro que escribió tantas cosas. Leo ahora la frase justo anterior: “Como si se pudiera matar el tiempo sin herir a la eternidad”. O al final del párrafo: “Es una característica de la sabiduría no hacer cosas desesperadas”. Será por frases. Una impresión que saqué de “Walden” es que Thoreau, sin desmerecerle, no vivió aquel año y medio en soledad. El pueblo, Concord, estaba cerca, y cada dos por tres charlaba con uno o con otro; la soledad no era su problema. Otra cosa que dice Paula Fox, así de pasada, es que las palabras solo sirven para decir lo que se puede decir con palabras. Oración algo capicúa y algo retorcida a la que me acojo en el caso de que no se me entienda.

No hay comentarios: